Rumänisch - Deutsch    und    Deutsch - Rumänisch
oder Englisch - Rumänisch



Überblick: Die Geschichte der rumänischen Sprache

Rumänisch hat sich aus dem Latein entwickelt und wurde  im Osten des Römischen Reiches gesprochen. Es gehört daher zur romanischen Sprachfamilie. Während Französisch, Italienisch, Spanisch, syntaktische Strukturen und stilistische Muster des mittelalterlichen Lateins dauerhaft übernahmen, entwickelte sich Rumänisch außerhalb dieses Einflusses. Erst im 18. und im 19. Jahrhundert übte das Latein wieder einen starken Einfluss auf die rumänische Sprache aus.
Aus grammatikalischer Sicht  ist die Rumänische Sprache der Italienischen Sprache ähnlich.
Rumänische Hauptwörter werden gebeugt durch Geschlecht (weiblich, männlich und neutral), Fall (Nominativ/Akkusativ, Dativ/Genitiv und Vokativ) und Anzahl (Einzahl und Mehrzahl).
Der Einfluss anderer Sprachen auf die rumänische Sprache ist in zwei Kategorien unterteilt:

  1. Antike Einflüsse - Slawisch , Griechisch, Ungarisch, Türkisch
    Den stärksten Einfluss auf die rumänische Sprache ist Slawisch, so wie: - ceas (Uhr), dragoste (Liebe), a iubi (lieben), a trăi (leben),  a vorbi (sprechen)  , muncă (Arbeit), prieten (Freund) , prost (dumm).
    Ungarische Wörter: - gând (Gedanken), oraş (Ort), hotar (Grenze), meșteșug (Handwerk).
    Griechische Wörter: busuioc (Basilikum), comoară (Schatz), corabie (Boot), crin (Lilie), hârtie (Papier).
    Türkische Wörter: basma (Schal), cafea (Kaffee), chiftea (Fleischbällchen), dulap (Abstellraum), ciorap (Socke).
  2. Späte Einflüsse - Französisch, Deutsch, Russisch , Italienisch, Englisch, Romani.
    Wörter aus Französische: misterios (geheimnisvoll), favoare (Gunst), consacra (weihen), fular (Schal), precursor (Vorläufer), diferenta (Unterschied)
    Wörter aus dem Italienischen: acont (Vorkasse), bariton (Bariton), capodopera (Meisterwerk),  chitară (Gitarre), contabil (Buchhalter), duet (Duett), virament (Übertragung).
    Wörter aus dem Russischen : ciorba (Suppe),bors, activist (Aktivist), agrotehnică (Agrotechnik), combinat (Kombinat,.
    Wörter aus dem Deutschen: bormașină (Bohrer), cocs (Koks), matriță (Form), rolă (Rolle), șină (Schiene) .
    Wörter aus dem Englischen: baschet (basketball), fotbal (football), meci (match), set (set), tenis (tennis).
    Wörter aus Romani: a ciordi, a mangli, a şuti, a cafti, a mardi, lovele, biştari, nasol, mişto, şucar.
Rumänisch wird heute in Rumänien und Moldawien als offizielle Amtssprache gesprochen. Auf der Welt gibt es eine Gesamtzahl von etwa 30 Millionen Muttersprachlern und ungefähr 4 Millionen Zweitsprachlern, die dann zusammengenommen eine Gesamtsprecherzahl des Rumänischen von 34 Millionen ergeben.

 


Eine professionelle Übersetzung für Ihren Betrieb

Sie suchen für Ihre Firma oder Organisation einen Übersetzer der Ihre Texte ins Rumänische überträgt? Dann haben sie mit uns den richtigen Ansprechpartner gefunden! Wir besitzen eine längjährige Erfahrung im Bereich der Vermittlung, Planung und Durchführung jeder Art von Übersetzungen.



Übersetzungen durch professionelle Übersetzer

Durch unser weltweites Netz an Mitarbeitern bieten wir Ihnen die Durchführung der Übersetzungen durch Muttersprachler. So garantieren wir Ihnen bestmögliche Qualität. Da der Übersetzer in seinem eigenen Land, z.B. Rumänien oder Deutschland lebt, hat er ständigen Umgang mit der Sprache und kann so auch dessen Entwicklung verfolgen. Dies wirkt sich sehr positiv auf die Qualität der Übersetzung aus. Jede Übersetzung Rumänisch- Deutsch wird von einem deutschen Muttersprachler durchgeführt und umgekehrt werden deutsch-rumänische Übersetzungen von einem rumänischsprachigen Fachübersetzer verfasst.

Unser Übersetzungsbüro findet für Sie den passenden Übersetzer! Denn jeder Übersetzer ist auf ein bestimmtes Fachgebiet spezialisiert, z.B.Automobilindustrie, Banken, Bauindustrie, Biotechnologie, Chemie, Computer, Elektroindustrie, Energiewirtschaft, Informatik, Lebensmittelindustrie, Maschinenbau, Medizin, Metallindustrie, Software, Telekommunikation, Versicherungswirtschaft, sowie juristische Dokumente, Werbe- oder Finanztexte.

Um optimal übersetzen zu können, benötigt unser Übersetzungsbüro folgende Informationen:
  • Ausgangs- und Zielsprache
  • Menge des Textes (bitte schicken Sie uns den Text per E-Mail zu)
  • Liefertermin
  • gewünschtes Format der Zieltexte

Unsere professionellen Dolmetscher dolmetschen für Sie

Sie benötigen einen Dolmetscher für Ihre Behörde, Institut oder Verband? Bei uns sind Sie richtig, wenn sie erfahrene Dolmetscher aller Fachrichtungen suchen. Wir finden für Sie den passenden, wir dolmetschen für Sie in über 60 Sprachen. Wir passen uns Ihren Bedürfnissen an:

Simultanes Dolmetschen, also zeitgleiches Dolmetschen; oder konsekutives Dolmetschen, bei dem das Übersetzen zeitversetzt erfolgt und auch Flüsterdolmetschenbei dem der Dolmetscher hinter der Person sitzt und ihm die Übersetzung leise zuflüstert.

Wir bieten Ihnen Dolmetscher, die in beide Sprachrichtungen für Sie übersetzen. Egal ob für Verhandlungen, Kongresse oder Messen, unsere Dolmetscher aus der der gesamten Bundesrepublik werden Sie unterstützen. Denn eine gute Kommunikation ist nötig, um Bedeutungsverlust oder Fehler zu vermeiden. Wir helfen Ihnen, die Kommunikation mit Ihren internationalen Partnern zu verbessern!

Unsere Dolmetscher sind Rumänen oder Deutsche und verfügen über eine langjährige Erfahrung. Sie können in kürzester Zeit problemlos die richtigen Worte finden und wissen genau, wie sie sich in ihrem speziellen Themenbereich ausdrücken müssen.

 

Aktualisiert am: 07.12.2023


Übersetzungen Rumänisch, Übersetzer Rumänisch, Übersetzung Dolmetscher übersetzen