Vietnamesisch - Deutsch    und    Deutsch - Vietnamesisch
oder Englisch - Vietnamesisch



Überblick: Die Geschichte der vietnamesischen Sprache

Die Geschichte der vietnamesischen Sprache ist umstritten, Vietnamesisch gehört zu den weniger erforschten Sprachen.


Sie ist nicht mit dem Chinesischen verwandt, wurde allerdings durch den politischen Einfluss Chinas im Laufe der Jahrhunderte beim Wortschatz stark vom Chinesischen beeinflusst. Etwa 1000 Jahre lang war Chinesisch Amtssprache, auch Literatur wurde vorwiegend in Chinesisch verfasst. Im Jahr 1000 hatte sich ein Vietnamesisch mit chinesischen Zeichen etabliert.
In den Jahrhunderten danach gewann die vietnamesische Umgangssprache an Bedeutung, auch die verwendeten Zeichen wurden stärker den eigenen Bedürfnissen angepasst.
Noch heute ist knapp ein Drittel des Wortschatzes auf das Chinesische zurückzuführen, und vor allem ältere Menschen in Vietnam beherrschen chinesische Zeichen.


Als im 17. Jahrhundert eine Missionierung einsetzte, begann die Romanisierung des Vietnamesischen. Das bedeutet, die Buchstaben wurden durch das lateinische Alphabet ersetzt (mit ein paar Erweiterungen). Diese Umstellung wurde während der französischen Kolonialzeit zementiert, so dass das moderne Vietnamesisch lateinische Buchstaben verwendet.
Dies gilt auch nach der Unabhängigkeit Vietnams, als sich die Vietnamesen entschieden, beim lateinischen Alphabet zu bleiben.

 

Vietnamesisch ist eine schwierige Sprache, da die Betonung extrem wichtig ist. Die Betonung wird durch ein diakritisches Zeichen dargestellt. Es gibt sechs unterschiedliche Betonungen (gleichbleibend, fallend, steigend, fallend mit Abbruch, steigend mit Abbruch, zunächst fallend - anschließend steigend) und ein von den Buchstaben identisches Wort erlangt durch die sechs unterschiedlichen Betonungen im Extremfall sechs völlig unterschiedliche Bedeutungen. Schriftlich erkennbar nur durch das diakritische Zeichen, im Gespräch durch die Betonung.
Dadurch bedeutet „ma“ entweder Geist, aber, Mutter, Reissetzling, Grab oder Pferd.

Heute sprechen ca. 80 Millionen Menschen Vietnamesisch als Muttersprache. Vietnamesisch als Zweitsprache ist wenig verbreitet.

 

_______________________________________________________________


Übersetzungen durch professionelle Übersetzer

Durch unser weltweites Netz an Mitarbeitern bieten wir Ihnen die Durchführung der Übersetzungen durch Muttersprachler. So garantieren wir Ihnen bestmögliche Qualität. Da der Übersetzer in seinem eigenen Land (z.B. Vietnam oder Deutschland) lebt, hat er ständigen Umgang mit der Sprache und kann so auch dessen Entwicklung verfolgen. Dies wirkt sich sehr positiv auf die Qualität der Übersetzung aus. Jede Übersetzung Vietnamesisch- Deutsch wird von einem deutschen Muttersprachler durchgeführt und umgekehrt werden deutsch-vietnamesisch Übersetzungen von einem vietnamesischsprachigen Fachübersetzer verfasst.

Unser Übersetzungsbüro findet für Sie den passenden Übersetzer! Denn jeder Übersetzer ist auf ein bestimmtes Fachgebiet spezialisiert, z.B. Automobilindustrie, Banken, Bauindustrie, Biotechnologie, Chemie, Computer, Elektroindustrie, Energiewirtschaft, Informatik, Lebensmittelindustrie, Maschinenbau, Medizin, Metallindustrie, Software, Telekommunikation, Versicherungswirtschaft, sowie juristische Dokumente, Werbe- oder Finanztexte.

Um optimal übersetzen zu können, benötigt unser Übersetzungsbüro folgende Informationen:
  • Ausgangs- und Zielsprache
  • Menge des Textes (bitte schicken Sie uns den Text per E-Mail zu)
  • Liefertermin
  • gewünschtes Format der Zieltexte

Unsere professionellen Dolmetscher dolmetschen für Sie in Vietnamesisch

Sie benötigen einen Dolmetscher für Ihre Behörde, Institut oder Verband? Bei uns sind Sie richtig, wenn sie erfahrene Dolmetscher aller Fachrichtungen suchen. Wir finden für Sie den passenden, wir dolmetschen für Sie in über 60 Sprachen. Wir passen uns Ihren Bedürfnissen an:

Simultanes Dolmetschen, also zeitgleiches Dolmetschen; oder konsekutives Dolmetschen, bei dem das Übersetzen zeitversetzt erfolgt und auch Flüsterdolmetschen bei dem der Dolmetscher hinter der Person sitzt und ihm die Übersetzung leise zuflüstert.

Wir bieten Ihnen Dolmetscher, die in beide Sprachrichtungen für Sie übersetzen. Egal ob für Verhandlungen, Kongresse oder Messen, unsere Dolmetscher aus der der gesamten Bundesrepublik werden Sie unterstützen. Denn eine gute Kommunikation ist nötig, um Bedeutungsverlust oder Fehler zu vermeiden. Wir helfen Ihnen, die Kommunikation mit Ihren internationalen Partnern zu verbessern!

Unsere Dolmetscher sind Vietnamesen oder Deutsche und verfügen über eine langjährige Erfahrung. Sie können in kürzester Zeit problemlos die richtigen Worte finden und wissen genau, wie sie sich in ihrem speziellen Themenbereich ausdrücken müssen.

Übersetzungen Vietnamesisch, Indesign, Übersetzer Vietnamesisch, QuarkXpress, Übersetzung Dolmetscher übersetzen, Framemaker